ML161064
People
Contributor
Date
Location
- Age
- Not specified
- Sex
- Not specified
- Playback
- Not specified
Media notes
Subject 1: (Interview). Subtitle: Carl Casselton, Richard Harris. Timecode In: 00:00:19. Timecode out: 00:20:36. Notes: Farming and locust discussion. Includes French language. Subject 2: (Interview). Subtitle: Carl Casselton, Richard Harris. Timecode In: 00:27:05. Timecode out: 00:30:48. Notes: Farming and locust discussion. Includes French language. Subject 3: (Sound Effects). Subtitle: Farm field ambiance. Timecode In: 00:33:09. Timecode out: 00:35:09. Subject 4: (Interview). Subtitle: Carl Casselton, Richard Harris. Timecode In: 00:36:26. Timecode out: 00:41:22. Notes: Farming and locust discussion. Includes French language. Subject 5: (Interview). Subtitle: Carl Casselton, Richard Harris. Timecode In: 00:43:28. Timecode out: 00:49:06. Notes: Farming and locust discussion. Includes French language. Subject 6: (Interview). Subtitle: Abu Buckley, Richard Harris. Timecode In: 00:50:31. Timecode out: 01:07:35. Notes: Locust discussion with local farmer. Equipment Notes: Decoded MS stereo. Show: Locust Engineer: Leo Date: Oct 16-23, 2004 Tape 4 0:03 LO (Leo): Okay here we go this is DAT number four and here comes Richard, let's just wait for a little bit. Jocelyn how are you its Leo everything's still the same and here we are. Okay. Yeah. 0:23 Carl in peanut plot w/stumps 0:24 CL (Carl): So this, all of this was planted this year as peanuts. You know this is great sandy soil; it's fantastic normally for peanuts. Senegal is a major producer of peanuts, they call them groundnuts. But you can see the stumps that were left when the hopper bands came through and, and, you know normally you'd have an abundance of peanuts in the ground. Now it's just an odd, so you've got two losses here you've got the loss of the nut itself and you've got the loss of the green material. Which this time of the year they use here, they harvest it and they use it for fodder for their goats and their sheep. 1:10 It's a major source of protein for small ruminants in the off-season. Of course¿c'etait dans aout donc? Ou c'etait septembre? Qu'ils sont mange ca? (Translation: So it was in August? Or was it September? That they ate this?) 1:15 cell phone rings 1:20 AJ: Non, ca c'est deja depuis aout, aout-septembre. (Translation: No this was already since august, august or September) 1:23 CL: Okay, so¿ 1:26 cell phone rings again 1:25 CL: Castleton? Bom dia! (Continues speaking in Portuguese on the phone) 1:50 LO: Portuguese¿um you may want to re-tape that whole thing because¿ 1:54 RH: Oh the track¿ 1:55 LO: Well the track's ending also because it takes me just a minute or so to get the levels adjusted, remember every situation demands a little something so, but anyway so you may want him to go over this again. And where are we and things like that. 2:10 RH: And maybe he could pull some out of the ground for starters. 2:12 LO: Yeah, exactly. Oh that would be cool. 2:13 RH: Yeah 2:15 LO: You're right, or you could pull it. 2:16 RH: Yeah 2:17 CL: (Speaking on phone in Portuguese) 2:38 LO: And also you may want to tell Jocelyn what we are doing here and where are we. 2:41 RH: Yeah, we are uh¿I keep forgetting the name of this town. 2:47 LO: Lago, no? 2:48 RH: What? 2:50 LO: Is it Lago? Logo? 2:53 RH: What's the name of this town, I'm sorry. 2:56 LO: Looga, looga 2:57 RH: Okay so we're a couple miles outside the town of Looga and uh we've stopped on the side of a road in a sandy field. Very hot and sunny. Sandy, with a couple of military folks and somebody from the department of agriculture. And we're looking at damage done by the locusts. What you can see is rows that had been planted but all that's left of the rows are just a little bit of stubble sticking up no more than a couple of inches off the ground. All the rest is just stumps trimmed off for many acres from where I'm looking right here. 3:35 LO: And the ground is a... (Notes truncated)
Technical information
- Recorder
- Microphone
- Accessories
Archival information
- Cataloged
- 21 Apr 2010 - David McCartt
- Digitized
- 21 Apr 2010 - David McCartt
- Edited
- 21 Apr 2010 - David McCartt